Co to jest plik WPS?
Plik WPS to “plik projektu Translator’s Workbench”, który jest rodzajem pliku używanego przez oprogramowanie do tłumaczenia i lokalizacji, takie jak Translator’s Workbench, do zarządzania i przechowywania ustawień i informacji potrzebnych do tłumaczenia tekstu z jednego języka na inny. Pliki te są niezbędne do śledzenia różnych aspektów projektów tłumaczeniowych i ułatwienia wydajnej pracy tłumaczeniowej.
Zasadniczo te pliki projektu służą jako kontenery na krytyczne dane związane z projektem, w tym tekst źródłowy, tłumaczenia, bazy danych terminologii i ustawienia konfiguracyjne. Umożliwiają tłumaczom i zespołom lokalizacyjnym pracę nad złożonymi projektami tłumaczeniowymi, organizując i centralizując wszystkie niezbędne zasoby.
W poniższej sekcji omówimy aplikacje powiązane z plikami WPS.
Tradycje SDL
SDL Trados to powszechnie używany pakiet oprogramowania do tłumaczeń i lokalizacji, którego zadaniem jest pomaganie tłumaczom i specjalistom zajmującym się lokalizacją w ich pracy. Oferuje szereg narzędzi i funkcji usprawniających proces tłumaczenia, poprawiających jakość tłumaczeń i usprawniających współpracę między zespołami tłumaczącymi. SDL Trados zajmuje się przede wszystkim zarządzaniem pamięcią tłumaczeniową, zarządzaniem terminologią i zarządzaniem projektami.
Oto kilka kluczowych aspektów SDL Trados:
Pamięć tłumaczeń (TM): SDL Trados wykorzystuje system pamięci tłumaczeń, w którym przechowywane są wcześniej przetłumaczone fragmenty tekstu. Podczas tłumaczenia nowej treści może automatycznie sugerować lub stosować wcześniejsze tłumaczenia dla identycznych lub podobnych fraz. Pomaga to zachować spójność oraz zmniejsza czas i wysiłek wymagany w przypadku powtarzalnych tłumaczeń.
Zarządzanie terminologią: zapewnia narzędzia do zarządzania i egzekwowania spójnej terminologii w projektach. Użytkownicy mogą tworzyć i utrzymywać bazy terminologiczne, zapewniając spójne tłumaczenie określonych terminów w całym projekcie.
Zarządzanie projektami: SDL Trados pozwala użytkownikom efektywnie organizować i zarządzać projektami tłumaczeniowymi. Możesz tworzyć i zapisywać ustawienia projektu, przydzielać zadania członkom zespołu oraz śledzić postęp trwających projektów. Ta funkcja jest szczególnie przydatna w przypadku większych projektów tłumaczeniowych obejmujących wiele dokumentów i członków zespołu.
Obsługa formatów plików: SDL Trados obsługuje szeroką gamę formatów plików powszechnie używanych do tłumaczeń, w tym dokumenty Microsoft Word, arkusze kalkulacyjne Excel, prezentacje PowerPoint, pliki HTML i wiele innych. Ta wszechstronność sprawia, że nadaje się do różnych branż i typów treści.
Pulpit tłumacza SDL
SDL Translator’s Workbench, często nazywany po prostu “Translator’s Workbench”, jest integralną częścią pakietu oprogramowania do tłumaczenia i lokalizacji SDL Trados. Jest to wyspecjalizowane narzędzie w ramach SDL Trados, które pomaga tłumaczom i specjalistom zajmującym się lokalizacją zarządzać procesem tłumaczenia i usprawniać go. SDL Translator’s Workbench koncentruje się przede wszystkim na dwóch zasadniczych aspektach tłumaczenia: zarządzaniu pamięcią tłumaczeniową i zarządzaniu terminologią.
Oto bliższe spojrzenie na kluczowe cechy i funkcje SDL Translator’s Workbench:
Zarządzanie pamięcią tłumaczeniową: SDL Translator’s Workbench zapewnia przyjazny dla użytkownika interfejs do pracy z pamięcią tłumaczeniową (TM). Pamięć tłumaczeniowa to baza danych przechowująca wcześniej przetłumaczone fragmenty tekstu, umożliwiająca tłumaczom ponowne wykorzystanie tych tłumaczeń w celu zapewnienia spójności i wydajności. W Workbenchu tłumacza tłumacze mogą wykorzystać bazę TM do automatycznego sugerowania lub stosowania poprzednich tłumaczeń do nowych treści. Ta funkcja przyspiesza proces tłumaczenia i pomaga zachować spójność językową pomiędzy projektami.
Zarządzanie terminologią: Spójna terminologia ma kluczowe znaczenie w tłumaczeniu, aby zapewnić dokładność i przejrzystość. SDL Translator’s Workbench oferuje narzędzia do efektywnego zarządzania terminologią. W aplikacji tłumacze mogą tworzyć i utrzymywać bazy terminologiczne, zwane także bazami terminologicznymi. W tych bazach terminologii przechowywane są zatwierdzone tłumaczenia określonych terminów, co gwarantuje, że tłumacze stosują spójną terminologię w swoich projektach.
Wyszukiwanie zgodności: Oprogramowanie umożliwia użytkownikom wyszukiwanie zgodności w pamięci tłumaczeń. Oznacza to, że możesz wyszukiwać określone słowa lub frazy i zobaczyć, jak zostały przetłumaczone w poprzednich projektach. Ta funkcja pomaga zachować spójność i znaleźć najlepsze tłumaczenie terminów specyficznych dla kontekstu.
Jak otworzyć plik WPS?
Programy otwierające pliki WPS obejmują
- Pulpit tłumacza SDL
Inne pliki WPS
Oto inne typy plików, które mają rozszerzenie .wps.
Bibliografia
See Also
- Format pliku WPS - dokument Kingsoft Writer
- WPS — dokument edytora tekstu Microsoft Works
- Plik BIB - BibTeX Bibliografia - Co to jest plik .bib i jak go otworzyć?
- Plik FS — plik źródłowy Visual F# — co to jest plik .fs i jak go otworzyć?
- Plik GED - Plik danych genealogicznych GEDCOM - Co to jest plik .ged i jak go otworzyć?