Mi az a WPS fájl?
A WPS-fájl egy “Translator’s Workbench Project File”, amelyet a fordítói és lokalizációs szoftverek, például a Translator’s Workbench használnak a szöveg egyik nyelvről a másikra történő fordításához szükséges beállítások és információk kezelésére és tárolására. Ezek a fájlok elengedhetetlenek a fordítási projektek különböző szempontjainak nyomon követéséhez és a hatékony fordítási munka elősegítéséhez.
Lényegében ezek a projektfájlok tárolóként szolgálnak a projekthez kapcsolódó kritikus adatokhoz, beleértve a forrásszöveget, a fordításokat, a terminológiai adatbázisokat és a konfigurációs beállításokat. Lehetővé teszik a fordítók és a lokalizációs csoportok számára, hogy összetett fordítási projekteken dolgozzanak az összes szükséges erőforrás megszervezésével és központosításával.
A következő részben megvizsgáljuk a WPS fájlokhoz kapcsolódó szoftveralkalmazásokat.
SDL Trados
Az SDL Trados egy széles körben használt fordítói és lokalizációs szoftvercsomag, amely a fordítók és a lokalizációs szakemberek munkáját segíti. Eszközök és funkciók sorát kínálja a fordítási folyamat egyszerűsítésére, a fordítási minőség javítására és a fordítócsoportok közötti együttműködés fokozására. Az SDL Trados elsősorban fordítási memória kezeléssel, terminológiakezeléssel és projektmenedzsmenttel foglalkozik.
Íme néhány kulcsfontosságú szempont az SDL Tradosról:
Fordítási memória (TM): Az SDL Trados olyan fordítási memóriarendszert használ, amely a korábban lefordított szövegrészeket tárolja. Új tartalom fordításakor automatikusan javasolhat vagy alkalmazhat korábbi fordításokat az azonos vagy hasonló kifejezésekre. Ez segít megőrizni a következetességet, és csökkenti az ismétlődő fordításokhoz szükséges időt és erőfeszítést.
Terminológiakezelés: Eszközöket biztosít a konzisztens terminológia kezelésére és betartatására a projektekben. A felhasználók terminológiai adatbázisokat hozhatnak létre és karbantarthatnak, így biztosítva, hogy a konkrét kifejezéseket a projekt során következetesen lefordítsák.
Projektkezelés: Az SDL Trados lehetővé teszi a felhasználók számára a fordítási projektek hatékony szervezését és kezelését. Létrehozhat és menthet projektbeállításokat, feladatokat rendelhet a csapattagokhoz, és nyomon követheti a folyamatban lévő projektek előrehaladását. Ez a funkció különösen hasznos nagyobb fordítási projekteknél, amelyekben több dokumentum és csapattag is részt vesz.
Fájlformátumok támogatása: Az SDL Trados a fordításhoz gyakran használt fájlformátumok széles skáláját támogatja, beleértve a Microsoft Word dokumentumokat, Excel-táblázatokat, PowerPoint-prezentációkat, HTML-fájlokat és még sok mást. Ez a sokoldalúság alkalmassá teszi különféle iparágakban és tartalomtípusokban.
SDL Translator’s Workbench
Az SDL Translator’s Workbench, amelyet gyakran egyszerűen “Translator’s Workbench” néven is emlegetnek, az SDL Trados fordítói és lokalizációs szoftvercsomag szerves része. Ez egy speciális eszköz az SDL Tradoson belül, amely segít a fordítóknak és a lokalizációs szakembereknek a fordítási folyamat kezelésében és egyszerűsítésében. Az SDL Translator’s Workbench elsősorban a fordítás két alapvető aspektusára összpontosít: a fordítási memória-kezelésre és a terminológiakezelésre.
Íme egy közelebbi pillantás az SDL Translator’s Workbench főbb jellemzőire és funkcióira:
Fordítási memória kezelése: Az SDL Translator’s Workbench felhasználóbarát felületet biztosít a fordítási memóriával (TM) való munkához. A fordítási memória egy olyan adatbázis, amely a korábban lefordított szövegrészeket tárolja, lehetővé téve a fordítók számára, hogy újra felhasználják ezeket a fordításokat a következetesség és a hatékonyság érdekében. A Translator’s Workbenchben a fordítók kihasználhatják a TM-et, hogy automatikusan javasoljanak vagy alkalmazzanak korábbi fordításokat új tartalomra. Ez a funkció felgyorsítja a fordítási folyamatot, és segít fenntartani a nyelvi konzisztenciát a projektek között.
Terminológiakezelés: A következetes terminológia kulcsfontosságú a fordítás során a pontosság és az egyértelműség biztosítása érdekében. Az SDL Translator’s Workbench eszközöket kínál a terminológia hatékony kezelésére. A fordítók terminológiai adatbázisokat, más néven terminológiai adatbázisokat hozhatnak létre és karbantarthatnak az alkalmazáson belül. Ezek a terminusbázisok meghatározott kifejezések jóváhagyott fordításait tárolják, biztosítva, hogy a fordítók egységes terminológiát használjanak projektjeik során.
Konkordancia keresés: A szoftver lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy konkordanciakeresést hajtsanak végre a fordítási memóriában. Ez azt jelenti, hogy rákereshet adott szavakra vagy kifejezésekre, és megnézheti, hogyan fordították le azokat a korábbi projektekben. Ez a funkció segít fenntartani a konzisztenciát és megtalálni a legjobb fordítást a kontextus-specifikus kifejezésekhez.
Hogyan lehet megnyitni a WPS fájlt?
A WPS-fájlokat megnyitó programok közé tartoznak
- SDL Translator’s Workbench
Egyéb WPS-fájlok
Íme más fájltípusok, amelyek a .wps fájlkiterjesztést használják.