WPS faylı nədir?
WPS faylı mətni bir dildən digərinə tərcümə etmək üçün lazım olan parametrləri və məlumatları idarə etmək və saxlamaq üçün Translator’s Workbench kimi tərcümə və lokallaşdırma proqramı tərəfindən istifadə edilən bir fayl növü olan Tərcüməçinin İş Tezgahı Layihə Faylıdır. Bu fayllar tərcümə layihələrinin müxtəlif aspektlərini izləmək və səmərəli tərcümə işini asanlaşdırmaq üçün vacibdir.
Əslində, bu layihə faylları mənbə mətni, tərcümələr, terminologiya verilənlər bazası və konfiqurasiya parametrləri daxil olmaqla, kritik layihə ilə bağlı məlumatlar üçün konteyner rolunu oynayır. Onlar tərcüməçilərə və lokallaşdırma qruplarına bütün lazımi resursları təşkil edərək və mərkəzləşdirərək mürəkkəb tərcümə layihələri üzərində işləməyə imkan verir.
Növbəti bölmədə biz WPS faylları ilə əlaqəli proqram proqramlarını araşdıracağıq.
SDL Trados
SDL Trados tərcüməçilərə və yerliləşdirmə mütəxəssislərinə işlərində kömək etmək üçün nəzərdə tutulmuş geniş istifadə olunan tərcümə və lokallaşdırma proqram dəstidir. O, tərcümə prosesini asanlaşdırmaq, tərcümə keyfiyyətini yaxşılaşdırmaq və tərcümə qrupları arasında əməkdaşlığı artırmaq üçün bir sıra alətlər və funksiyalar təklif edir. SDL Trados ilk növbədə tərcümə yaddaşının idarə edilməsi, terminologiyanın idarə edilməsi və layihənin idarə edilməsi ilə məşğul olur.
SDL Trados-un bəzi əsas cəhətləri bunlardır:
Tərcümə Yaddaşı (TM): SDL Trados mətnin əvvəllər tərcümə edilmiş seqmentlərini saxlayan tərcümə yaddaş sistemindən istifadə edir. Yeni məzmunu tərcümə edərkən o, avtomatik olaraq eyni və ya oxşar ifadələr üçün keçmiş tərcümələri təklif edə və ya tətbiq edə bilər. Bu, ardıcıllığı qorumağa kömək edir və təkrar tərcümələr üçün tələb olunan vaxtı və səyi azaldır.
Terminologiyanın İdarə Edilməsi: Layihələr arasında ardıcıl terminologiyanın idarə edilməsi və tətbiqi üçün alətlər təqdim edir. İstifadəçilər terminoloji verilənlər bazası yarada və saxlaya bilər, bu da xüsusi terminlərin layihə boyunca ardıcıl olaraq tərcümə olunmasını təmin edir.
Layihələrin İdarə Edilməsi: SDL Trados istifadəçilərə tərcümə layihələrini səmərəli şəkildə təşkil etməyə və idarə etməyə imkan verir. Siz layihə parametrlərini yarada və saxlaya, komanda üzvlərinə tapşırıqlar təyin edə və davam edən layihələrin gedişatını izləyə bilərsiniz. Bu xüsusiyyət çoxlu sənədlərin və komanda üzvlərinin iştirak etdiyi daha böyük tərcümə layihələri üçün xüsusilə faydalıdır.
Fayl Formatına Dəstək: SDL Trados, Microsoft Word sənədləri, Excel cədvəlləri, PowerPoint təqdimatları, HTML faylları və daha çox daxil olmaqla, tərcümə üçün ümumi istifadə edilən geniş çeşidli fayl formatlarını dəstəkləyir. Bu çox yönlülük onu müxtəlif sənaye və məzmun növləri üçün uyğun edir.
SDL Translator’s Workbench
Tez-tez sadəcə olaraq Tərcüməçinin İş dəzgahı” adlandırılan SDL Translator’s Workbench SDL Trados tərcümə və lokallaşdırma proqram dəstinin ayrılmaz tərkib hissəsidir. Bu, SDL Trados daxilində tərcüməçilərə və lokallaşdırma mütəxəssislərinə tərcümə prosesini idarə etməyə və sadələşdirməyə kömək edən ixtisaslaşmış alətdir. SDL Translator’s Workbench ilk növbədə tərcümənin iki vacib aspektinə diqqət yetirir: tərcümə yaddaşının idarə edilməsi və terminologiyanın idarə edilməsi.
SDL Translator’s Workbench-in əsas xüsusiyyətlərinə və funksiyalarına daha yaxından nəzər salaq:
Tərcümə Yaddaşının İdarə Edilməsi: SDL Translator’s Workbench tərcümə yaddaşı (TM) ilə işləmək üçün istifadəçi dostu interfeysi təmin edir. Tərcümə yaddaşı mətnin əvvəllər tərcümə edilmiş seqmentlərini saxlayan və tərcüməçilərə ardıcıllıq və səmərəlilik üçün bu tərcümələrdən təkrar istifadə etməyə imkan verən verilənlər bazasıdır. Translator’s Workbench daxilində tərcüməçilər əvvəlki tərcümələri yeni məzmuna avtomatik təklif etmək və ya tətbiq etmək üçün TM-dən istifadə edə bilərlər. Bu xüsusiyyət tərcümə prosesini sürətləndirir və layihələr arasında linqvistik ardıcıllığı qorumağa kömək edir.
Terminoloji İdarəetmə: Ardıcıl terminologiya dəqiqliyi və aydınlığı təmin etmək üçün tərcümədə çox vacibdir. SDL Translator’s Workbench terminologiyanı effektiv idarə etmək üçün alətlər təklif edir. Tərcüməçilər proqram daxilində termin bazaları kimi tanınan terminoloji verilənlər bazalarını yarada və saxlaya bilərlər. Bu termin bazaları təsdiq edilmiş tərcümələri xüsusi terminlər üçün saxlayır və tərcüməçilərin layihələri boyu ardıcıl terminologiyadan istifadə etmələrini təmin edir.
Concordance Searching: Proqram təminatı istifadəçilərə tərcümə yaddaşında uyğunluq axtarışlarını həyata keçirməyə imkan verir. Bu o deməkdir ki, siz konkret söz və ya ifadələri axtara və onların əvvəlki layihələrdə necə tərcümə olunduğunu görə bilərsiniz. Bu xüsusiyyət ardıcıllığı qoruyub saxlamağa və kontekstdə xüsusi terminlər üçün ən yaxşı tərcüməni tapmağa kömək edir.
WPS faylını necə açmaq olar?
WPS fayllarını açan proqramlara daxildir
- SDL Translator’s Workbench
Digər WPS faylları
Burada .wps fayl uzantısından istifadə edən digər fayl növləri var.
İstinadlar
See Also
- WPS Fayl Format - Kingsoft Yazıçı Sənədi
- WPS - Microsoft Works Word Prosessor Sənədi
- BIB Faylı - BibTeX Biblioqrafiyası - .bib faylı nədir və onu necə açmaq olar?
- FS Faylı - Visual F# Mənbə Faylı - .fs faylı nədir və onu necə açmaq olar?
- GED Faylı - GEDCOM Genealogy Data Faylı - .ged faylı nədir və onu necə açmaq olar?